Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «دانا»
2024-05-03@05:17:19 GMT

آشنایی با برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۲

تاریخ انتشار: ۲۱ آذر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۵۸۸۷۷۸

آشنایی با برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۲

آنی ارنو، نویسنده ۸۲ ساله فرانسوی و استاد ادبیات، جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۲ را به خاطر‌ «شجاعت و دقت بالینی که با کشف ریشه‌ها، بیگانگی‌ها و محدودیت‌های جمعی حافظه شخصی» به دست آورده است.

به گزارش خبرنگار فرهنگی شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ آنی ارنو، نویسنده 82 ساله فرانسوی و استاد ادبیات، جایزه نوبل ادبیات 2022 را به خاطر‌ «شجاعت و دقت بالینی که با کشف ریشه‌ها، بیگانگی‌ها و محدودیت‌های جمعی حافظه شخصی» به دست آورده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

زندگی و تحصیلات

ارنو اول سپتامبر 1940 در لیلبونِ نرماندی به دنیا آمد. او در دانشگاه‌های روئن و بوردو تحصیل کرد، سپس تدریس در دبیرستان و کالج را ادامه داد. ارنو در سال 1974 با انتشار یک رمان زندگینامه‌ای فعالیت ادبی‌اش را آغاز کرد. اغلب آثار ارنو در سبک نوشتاری خودزندگی نامه منتشر و به زبان های انگلیسی و آلمانی در سراسر جهان به چاپ رسیده است.

کتاب ها و جوایز ارنو

 او در سال 1984 با رمان La Place که رمانی زندگینامه‌ای با محوریت زندگی و تجربیاتش در ارتباط با پدرش است، جایزه رنودو (جایزه ادبی فرانسوی) را به دست آورد.

کتاب‌های «کابینت‌های خالی»، «زن یخ زده»، «جای یک مرد»، «داستان یک زن»، «شرم»، «گم شدن»، «سال‌ها»،«به چراغ‌ها نگاه کن عشق من»، «مرد جوان» و «هتل کازانووا»  بخشی از آثار ارنو به شمار می‌آیند که برای بسیاری از آنها جوایز زیادی به دست آورده است.

عنوان بهترین کتاب هفتگی ناشران برای رمان  Shame، عنوان خاطرات برتر سال از سوی واشنگتن پست برای رمان «من در تاریکی»، برنده جایزه فرانسوا موریاک، برنده جایزه مارگریت دوراس، جایزه زبان فرانسه برای تمام آثار در سال 2008 ،جایزه Strega  برای رمان «سال‌ها»، جایزه ممتاز همینگوی برای تمام آثار در سال 2018 و برنده جایزه وارویک پیش از جایزه نوبل از جمله جوایز کارنامه ادبی ارنو به شمار می آید.

کتاب های ارنو در ایران

برخی از آثار آنی ارنو به زبان فارسی ترجمه شده‌اند. کتاب «دختر دیگر» با ترجمه دینا کاویانی و از سوی انتشارات همشهری به بازار کتاب رسید. این کتاب تحت عنوان «آن دختر دیگر» توسط نشر کاکتوس نیز منتشر شده است.
رمان «شرم» با ترجمه بهاره مرادی و از سوی انتشارات نشر نی و با ترجمه سمانه رودبار محمدی و از سوی شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، راهی بازار کتاب شد.
کتاب «یک زن» ترجمه فریده طاهرپور منتشر شد و بعد از چند سال با ترجمه سمانه رودبار محمدی و از سوی شرکت انتشارات علمی و فرهنگی در سال 1396 مجددا به بازار کتاب آمد.
کتاب‌های «جایگاه»، «چراغ‌ها را ببین، عشق من»، «کوچه پس کوچه‌های کودکی»، «منزل به منزل»، «یادداشت‌های کوچه و خیابان» و «سال‌ها» ترجمه فرزاد مرادی از دیگر آثار ارنو هستند که در اختیار مخاطبان فارسی زبان قرار دارد.

مواضع سیاسی

ارنو بارها حمایت خود را از جنبش BDS (جنبشی جهانی که هدف آن تحت فشار قرار دادن اسرائیل با اهرم های اقتصادی جهت پایان دادن به اشغال فلسطین است) اعلام کرده و در سال 2021 به همراه عده ای دیگر از هنرمندان نامه ای را امضا کرده که در آن اسرائیل را به عنوان کشوری نژادپرست و اشغالگر معرفی کرده اند.

بیشتر بخوانید؛

جمال زاده؛ نماد تلفیق فرهنگ ایرانی و غربی

آیین چراغ خاموشی نیست

جوایز برندگان نوبل ٢٠٢٢ اهدا شد

منبع: دانا

کلیدواژه: کتاب ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.dana.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «دانا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۸۸۷۷۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد

  به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز خراسان رضوی، رییس نمایندگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت: کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» به بررسی عوامل قیام علویان و تاثیر آن در دعوت امام رضا (ع) از مدینه به مرو می‌پردازد.    حجت الاسلام والمسلمین علی باقری افزود: این کتاب برگزیده چهارمین جشنواره کتاب سال رضوی در سال ۱۳۹۰ بود.   وی ادامه داد: این کتاب در پنج بخش به موضوعاتی همچون مناقشات عباسیان و علویان، بررسی جنبش‌ها و قیام‌های علوی قبل از خلافت مامون، حضور مامون در مرو و ضرورت دعوت امام (ع) به خراسان، نقش جنبش‌های علوی عصر مامون و تاثیر آن در دعوت امام رضا (ع) از مدینه به مرو، حضور امام رضا (ع) در مرو و تاثیر آن در آرامش سیاسی جهان اسلام می‌پردازد و تالیف آن را مجید خالق نیا رشتخوار بر عهده داشته است.   به گفته او، علی اکبر هاشمیه ترجمه این کتاب به زبان پشتو را از سال ۱۴۰۰ شروع کرد که دو سال و نه ماه برای ترجمه آن، زمان صرف شد.    معاون فرهنگی، اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی هم در این جلسه گفت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است.   حجت الاسلام والمسلمین گنابادی نژاد افزود: امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت می‌کند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.   وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا می‌پردازد و جنایت‌هایی که در غزه می‌شود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم.

دیگر خبرها

  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • بدرود آقای پل استر
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • اهتمام نهاد کتابخانه های عمومی برای حمایت از آثار ادبیات پایداری
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • جایزه نوبل ایرانی به چه کسانی تعلق می‌گیرد؟
  • (ویدئو) مهاجر مبتلا به سرطان برنده جایزه بخت آزمایی یک میلیارد دلاری شد
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • شصت و دومین جایزه نوبل ایرانی ۶۲ منتخب خواهد داشت/ جایزه البرز(جایزه نوبل ایرانی) قدیمی‌ترین جایزه علمی کشور است